MỤC LỤC
Gửi lời chúc 20/11 bằng tiếng Nhật là một cách vô cùng độc đáo và ý nghĩa để thể hiện tình cảm, đặc biệt khi thầy cô của bạn là người Nhật hoặc yêu thích văn hóa Nhật Bản. Bài viết này sẽ là “bảo bối” của bạn với hơn 50 câu chúc đa dạng, kèm phiên âm Romaji và dịch nghĩa chi tiết.

Những câu chúc 20/11 bằng tiếng Nhật cơ bản và lịch sự nhất
Để bắt đầu, hãy nắm vững câu chúc nền tảng và phổ biến nhất. Tùy vào đối tượng, bạn có thể chọn cách nói trang trọng hoặc thân mật.
Dạng trang trọng (Lịch sự, dùng với thầy cô): ベトナムの先生の日、おめでとうございます!
Phiên âm: Betonamu no sensei no hi, omedetou gozaimasu!
Dịch nghĩa: Xin trân trọng chúc mừng ngày Nhà giáo Việt Nam!
Dạng thân mật (Dùng với bạn bè là giáo viên):先生の日おめでとう!
Phiên âm: Sensei no hi omedetou!
Dịch nghĩa: Chúc mừng ngày Nhà giáo nhé!
Đây là hai câu chúc mừng ngày nhà giáo Việt Nam bằng tiếng Nhật an toàn và ý nghĩa nhất mà bạn nên ghi nhớ.
Lời chúc 20/11 tiếng Nhật sâu sắc, thể hiện lòng biết ơn
Đây là những lời chúc 20/11 tiếng Nhật giàu cảm xúc, giúp bạn bày tỏ trọn vẹn tấm lòng của mình.

Mẫu câu cảm ơn sự dạy dỗ tận tình
- 先生、いつもお世話になっております。本当にありがとうございます。
- Romaji: Sensei, itsumo osewa ni natte orimasu. Hontou ni arigatou gozaimasu.
- Dịch nghĩa: Thưa thầy/cô, em luôn biết ơn sự giúp đỡ của thầy/cô. Em thực sự cảm ơn rất nhiều.
- 先生のご指導に心から感謝しております。
- Romaji: Sensei no goshidō ni kokoro kara kansha shite orimasu.
- Dịch nghĩa: Em từ tận đáy lòng biết ơn sự chỉ dạy của thầy/cô.
- 先生のおかげで、たくさんのことを学びました。
- Romaji: Sensei no okage de, takusan no koto o manabimashita.
- Dịch nghĩa: Nhờ có thầy/cô mà em đã học hỏi được rất nhiều điều.
Mẫu câu chúc sức khỏe, hạnh phúc
- 先生、いつも元気でいてください。
- Romaji: Sensei, itsumo genki de ite kudasai.
- Dịch nghĩa: Thưa thầy/cô, mong thầy/cô hãy luôn khỏe mạnh.
- 先生の幸せをいつも願っています。
- Romaji: Sensei no shiawase o itsumo negatte imasu.
- Dịch nghĩa: Em luôn cầu chúc cho thầy/cô được hạnh phúc.
- これからもお体に気をつけてください。
- Romaji: Korekara mo o-karada ni ki o tsukete kudasai.
- Dịch nghĩa: Từ nay về sau, thầy/cô cũng hãy giữ gìn sức khỏe nhé.
Lời chúc 20/11 tiếng Nhật ngắn gọn, súc tích
Những câu chúc 20/11 tiếng Nhật ngắn gọn này rất phù hợp để gửi tin nhắn nhanh hoặc ghi vào những tấm thiệp nhỏ xinh.

Dành để gửi tin nhắn
- 先生の日おめでとう! (Sensei no hi omedetou!) – Chúc mừng ngày Nhà giáo!
- いつもありがとうございます! (Itsumo arigatou gozaimasu!) – Em cảm ơn thầy/cô vì tất cả!
- 先生、大好きです! (Sensei, daisuki desu!) – Em rất yêu quý thầy/cô!
- 素敵な一日を! (Suteki na ichinichi o!) – Chúc thầy/cô một ngày tuyệt vời!
- 感謝しています。 (Kansha shite imasu.) – Em rất biết ơn ạ.
Dành để viết thiệp
- ベトナムの先生の日、心よりお祝い申し上げます。
- Romaji: Betonamu no sensei no hi, kokoro yori oiwai moushiagemasu.
- Dịch nghĩa: Nhân ngày Nhà giáo Việt Nam, em xin gửi lời chúc mừng từ tận đáy lòng.
- 先生へ、感謝の気持ちを込めて。
- Romaji: Sensei e, kansha no kimochi o komete.
- Dịch nghĩa: Gửi đến thầy/cô, với tất cả lòng biết ơn.
Để món quà thêm phần đặc biệt, bạn có thể tham khảo cách viết thiệp 20/11 sao cho thật hay và ý nghĩa.
Lời chúc thầy cô 20/11 bằng tiếng Nhật theo từng đối tượng

Dành cho cô giáo
- 美しくて優しい先生へ、先生の日おめでとうございます。
- Romaji: Utsukushikute yasashii sensei e, sensei no hi omedetou gozaimasu.
- Dịch nghĩa: Gửi đến cô giáo vừa xinh đẹp vừa dịu dàng, chúc mừng cô ngày Nhà giáo ạ.
- 先生の笑顔が大好きです。いつもありがとうございます。
- Romaji: Sensei no egao ga daisuki desu. Itsumo arigatou gozaimasu.
- Dịch nghĩa: Em rất yêu nụ cười của cô. Cảm ơn cô vì tất cả.
Dành cho thầy giáo
- 先生は私たちの道を示す光です。
- Romaji: Sensei wa watashitachi no michi o shimesu hikari desu.
- Dịch nghĩa: Thầy là ánh sáng soi lối cho con đường của chúng em.
- いつも厳しくも温かいご指導、ありがとうございます。
- Romaji: Itsumo kibishiku mo atatakai goshidō, arigatou gozaimasu.
- Dịch nghĩa: Cảm ơn thầy vì sự chỉ dạy luôn nghiêm khắc nhưng cũng thật ấm áp.
Lời chúc 20/11 bằng tiếng Nhật trang trọng (Dùng kính ngữ)
Đối với những người thầy lớn, giảng viên hoặc trong các bối cảnh cần sự trang trọng, việc sử dụng kính ngữ (Keigo) là rất cần thiết.

- 先生の益々のご健勝とご活躍を心よりお祈り申し上げます。
- Romaji: Sensei no masumasu no go-kenshō to go-katsuyaku o kokoro yori oinori moushiagemasu.
- Dịch nghĩa: Em từ tận đáy lòng xin cầu chúc cho sức khỏe và sự thành công ngày càng phát triển của thầy/cô.
- 日頃のご厚情に深く感謝いたします。
- Romaji: Higoro no go-kōjō ni fukaku kansha itashimasu.
- Dịch nghĩa: Em vô cùng cảm kích trước tấm lòng và sự quan tâm của thầy/cô trong suốt thời gian qua.
Tổng hợp từ vựng và mẫu câu hay
Bạn có thể tự sáng tạo lời chúc của riêng mình bằng cách kết hợp các từ vựng ý nghĩa này.

Các tính từ hay để miêu tả thầy cô
- 優しい (yasashii): Dịu dàng, tốt bụng
- 熱心 (nesshin): Nhiệt tình
- 尊敬する (sonkei suru): Đáng kính
- 明るい (akarui): Tươi sáng, vui vẻ
Các lời chúc ngắn ý nghĩa
- ご健康をお祈りします (go-kenkou o oinori shimasu): Cầu chúc sức khỏe.
- 幸せになりますように (shiawase ni narimasu you ni): Mong thầy/cô được hạnh phúc.
Lưu ý quan trọng khi chúc 20/11 bằng tiếng Nhật
- Kính ngữ (敬語 – Keigo): Tiếng Nhật rất coi trọng lễ nghĩa. Để lời chúc của bạn phù hợp, bạn cần hiểu về Keigo. Bạn có thể tìm hiểu sâu hơn về hệ thống kính ngữ phức tạp này tại các trang dạy tiếng Nhật uy tín như Go Japan.
- Thể lịch sự (丁寧語 – Teineigo): Dạng -desu, -masu (ví dụ: ありがとうございます – arigatou gozaimasu). Đây là dạng an toàn nhất.
- Thể thông thường (ため口 – Tameguchi): Dạng ngắn gọn (ví dụ: ありがとう – arigatou). Chỉ dùng với người cực kỳ thân thiết.
- Giải thích về ngày 20/11: Ngày Nhà giáo Việt Nam là ngày 20/11, trong khi Nhật Bản không có ngày lễ này. Khi chúc, bạn nên nói rõ đây là ベトナムの先生の日 (Betonamu no sensei no hi).
Câu hỏi thường gặp (FAQ)
“Chúc mừng Ngày Nhà giáo Việt Nam” tiếng Nhật là gì?
Câu phổ biến và đúng nhất là: “ベトナムの先生の日、おめでとうございます!” (Betonamu no sensei no hi, omedetou gozaimasu!).
Ngày Nhà giáo ở Nhật Bản là ngày nào?
Nhật Bản không có Ngày Nhà giáo chính thức. Lòng biết ơn đối với thầy cô thường được thể hiện trong các buổi lễ tốt nghiệp hoặc lễ nhập học.
Ngoài lời chúc, có thể làm gì khác?
Một lời chúc ý nghĩa sẽ càng đặc biệt hơn khi được viết trên một tấm thiệp 20/11 tự làm, hoặc được lồng ghép trong một bài phát biểu ngày 20/11 trang trọng.
Vựa Cua Đăng Quân – Địa chỉ hải sản tươi sống uy tín tại Cần Thơ
Sau những buổi lễ tri ân, nếu quý thầy cô và các bạn học sinh muốn có một bữa tiệc liên hoan ấm cúng với những món hải sản tươi ngon, Vựa Cua Đăng Quân là lựa chọn hàng đầu.
Thông tin liên hệ:
- CN1: 151/42A Đường Trần Hoàng Na, Phường Hưng Lợi, Quận Ninh Kiều, Thành phố Cần Thơ
- CN2: Số 1, Đường số 1, KDC Đại Ngân, Phường An Khánh, Quận Ninh Kiều, Thành phố Cần Thơ
- Điện thoại/Zalo: 0939 77 66 98
- Website: vuacuadangquan.vn
- Fanpage: facebook.com/vuacuadangquan
Kết luận
Những lời chúc 20/11 bằng tiếng Nhật không chỉ là một món quà ngôn từ độc đáo mà còn thể hiện sự tinh tế và am hiểu văn hóa của bạn. Ngôn ngữ nào không quan trọng, điều cốt lõi vẫn là tấm lòng chân thành. Hãy chọn một câu chúc bạn ưng ý nhất và gửi ngay đến những người thầy, người cô đáng kính của mình nhé.











