MỤC LỤC
Trong không khí rộn ràng cuối năm, gửi lời chúc tất niên bằng tiếng Nhật là một cách độc đáo và ý nghĩa để thể hiện tình cảm, đặc biệt với bạn bè, đồng nghiệp hay đối tác người Nhật. Bài viết này sẽ là “bảo bối” của bạn với hơn 50 câu chúc đa dạng, kèm phiên âm Romaji và dịch nghĩa chi tiết.
“忘年会” – Những thuật ngữ tiếng Nhật liên quan đến Tất niên
Trước khi đi vào các mẫu câu cụ thể, hãy cùng làm quen với một số thuật ngữ thông dụng.
Tất niên là gì trong tiếng Nhật?
Trong văn hóa Nhật Bản, tiệc tất niên (tiệc cuối năm) được gọi là 忘年会 (Bounenkai).Theo trang văn hóa Japan Guide, 忘年会 được ghép bởi 忘 (bou) nghĩa là “quên”, 年 (nen) nghĩa là “năm” và 会 (kai) nghĩa là “buổi tiệc”. Dịch sát nghĩa, nó có nghĩa là “Buổi tiệc để quên đi năm cũ”, là dịp để mọi người cùng nhau gác lại những khó khăn, vất vả của năm qua và vui vẻ bên nhau.
Các cụm từ thông dụng
- 今年一年 (kotoshi ichinen): Một năm nay.
- お世話になりました (osewa ni narimashita): Cảm ơn (bạn/anh/chị…) vì đã giúp đỡ/quan tâm trong suốt thời gian qua. Đây là câu nói cực kỳ quan trọng trong giao tiếp của người Nhật.
- 良いお年を (yoi otoshi o): Chúc một năm mới tốt lành (câu chúc cuối năm phổ biến nhất, chỉ dùng trước Giao thừa).
Lời chúc tất niên tiếng Nhật dành cho Gia đình, Bạn bè
Đây là những lời chúc tất niên tiếng Nhật ấm áp, thể hiện tình cảm chân thành.
Mẫu câu ấm áp, tình cảm
- 今年一年、大変お世話になりました。来年もよろしくお願いします。
- Romaji: Kotoshi ichinen, taihen osewa ni narimashita. Rainen mo yoroshiku onegaishimasu.
- Dịch nghĩa: Một năm qua cảm ơn vì tất cả. Năm tới cũng mong được (bạn/gia đình) giúp đỡ.
- 家族みんなで、良いお年をお迎えください。
- Romaji: Kazoku minna de, yoi otoshi o omukae kudasai.
- Dịch nghĩa: Chúc cả gia đình cùng nhau đón một năm mới tốt lành.
- 今年はいろいろとありがとう。来年も最高の年になりますように。
- Romaji: Kotoshi wa iroiro to arigatou. Rainen mo saikou no toshi ni narimasu you ni.
- Dịch nghĩa: Cảm ơn vì mọi điều trong năm nay. Mong rằng năm tới cũng sẽ là một năm tuyệt vời nhất.
Mẫu câu vui vẻ, thân mật (Dùng với bạn bè)
- 良いお年を!また来年!
- Romaji: Yoi otoshi o! Mata rainen!
- Dịch nghĩa: Chúc năm mới tốt lành! Hẹn gặp lại năm sau nhé!
- 今年もお疲れ様!忘年会楽しもうぜ!
- Romaji: Kotoshi mo otsukaresama! Bounenkai tanoshimou ze!
- Dịch nghĩa: Năm nay cũng vất vả rồi! Cùng “quẩy” tiệc tất niên thôi!
- 一年間ありがとう!来年も親友でいような。
- Romaji: Ichinenkan arigatou! Rainen mo shinyuu de iyou na.
- Dịch nghĩa: Cảm ơn vì một năm qua nhé! Năm sau cũng tiếp tục là bạn thân nha.
Chúc tất niên công ty bằng tiếng Nhật chuyên nghiệp và trang trọng
Chúc tất niên công ty bằng tiếng Nhật là một phần quan trọng trong văn hóa doanh nghiệp.
Dành cho đồng nghiệp (同僚 – dōryō)
- 一年間お疲れ様でした。来年も一緒に頑張りましょう。
- Romaji: Ichinenkan otsukaresama deshita. Rainen mo issho ni ganbarimashou.
- Dịch nghĩa: Một năm qua vất vả rồi. Năm sau chúng ta lại cùng nhau cố gắng nhé.
- [Tên]-さん、今年もお世話になりました。良いお年を!
- Romaji: [Tên]-san, kotoshi mo osewa ni narimashita. Yoi otoshi o!
- Dịch nghĩa: Anh/chị [Tên], năm nay cũng cảm ơn vì đã giúp đỡ tôi. Chúc anh/chị một năm mới tốt lành!
Dành cho cấp trên (上司 – jōshi)
- 部長、今年一年、大変お世話になりました。良いお年をお迎えください。
- Romaji: Buchō, kotoshi ichinen, taihen osewa ni narimashita. Yoi otoshi o omukae kudasai.
- Dịch nghĩa: Trưởng phòng, một năm qua tôi vô cùng cảm ơn sự giúp đỡ của ngài. Chúc ngài đón một năm mới tốt lành.
- 部長のご指導のおかげで、大変勉強になりました。来年もご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願いいたします。
- Romaji: Buchō no goshidō no okage de, taihen benkyō ni narimashita. Rainen mo goshidō go-bentatsu no hodo, yoroshiku onegai-itashimasu.
- Dịch nghĩa: Nhờ sự chỉ đạo của trưởng phòng mà tôi đã học hỏi được rất nhiều. Năm tới cũng mong tiếp tục nhận được sự chỉ dạy của ngài.
Dành cho khách hàng, đối tác (お客様/取引先 – okyakusama/torihikisaki)
- 今年一年、大変お世話になりました。来年もどうぞよろしくお願いいたします。
- Romaji: Kotoshi ichinen, taihen osewa ni narimashita. Rainen mo douzo yoroshiku onegai-itashimasu.
- Dịch nghĩa: Một năm qua, chúng tôi vô cùng cảm ơn sự giúp đỡ của Quý vị. Năm tới cũng rất mong tiếp tục nhận được sự quan tâm của Quý vị. (Đây là câu nói cực kỳ phổ biến và trang trọng).
- 貴社の益々のご発展を心よりお祈り申し上げます。良いお年をお迎えください。
- Romaji: Kisha no masumasu no gohatten o kokoro yori oinori moushiagemasu. Yoi otoshi o omukae kudasai.
- Dịch nghĩa: Từ tận đáy lòng, tôi xin cầu chúc cho Quý công ty ngày càng phát triển. Chúc Quý vị đón một năm mới tốt lành.
Những lời chúc cuối năm bằng tiếng Nhật ngắn gọn cho mạng xã hội
Cần một câu chúc nhanh gọn để đăng story hay status tổng kết năm? Dưới đây là những lựa chọn hoàn hảo.
Mẫu 1 câu
- 良いお年を! (Yoi otoshi o!) – Chúc năm mới tốt lành!
- 今年もお世話になりました! (Kotoshi mo osewa ni narimashita!) – Năm nay cũng cảm ơn (mọi người) vì đã giúp đỡ!
- 年末、楽しんでね! (Nenmatsu, tanoshinde ne!) – Tận hưởng cuối năm nhé!
- さようなら、2024年! (Sayounara, 2024nen!) – Tạm biệt, năm 2024!
Mẫu caption ngắn cho ảnh tổng kết năm
- “今年もあと少し。関わってくれた全ての人に感謝します。”
- Romaji: Kotoshi mo ato sukoshi. Kakawatte kureta subete no hito ni kansha shimasu.
- Dịch nghĩa: Năm nay chỉ còn lại một chút nữa thôi. Cảm ơn tất cả những người đã đồng hành cùng tôi.
- “一年間ありがとうございました。来年もよろしくお願いします。”
- Romaji: Ichinenkan arigatou gozaimashita. Rainen mo yoroshiku onegaishimasu.
- Dịch nghĩa: Cảm ơn vì một năm đã qua. Năm tới cũng mong được giúp đỡ.
Phân biệt lời chúc Tất niên và chúc mừng năm mới tiếng Nhật
Đây là một điểm văn hóa rất quan trọng mà bạn cần lưu ý để tránh nhầm lẫn.
- Lời chúc tất niên bằng tiếng Nhật: Được gọi là 年末の挨拶 (Nenmatsu no aisatsu), là lời chào cuối năm. Lời chúc phổ biến nhất là “良いお年を (Yoi otoshi o)”. Câu này chỉ được dùng TRƯỚC thời khắc Giao thừa.
- Chúc mừng năm mới tiếng Nhật: Được gọi là 新年の挨拶 (Shinnen no aisatsu), là lời chào năm mới. Lời chúc phổ biến nhất là “明けましておめでとうございます (Akemashite omedetou gozaimasu)”. Câu này chỉ được dùng SAU thời khắc Giao thừa.
Tóm lại: Gặp nhau lần cuối trong năm cũ thì nói “Yoi otoshi o”. Gặp nhau lần đầu trong năm mới thì nói “Akemashite omedetou gozaimasu”.
Câu hỏi thường gặp (FAQ)
“Tất niên” dịch chính xác sang tiếng Nhật là gì?
Từ chính xác và phổ biến nhất để chỉ “tiệc tất niên” trong tiếng Nhật là “忘年会” (Bounenkai), có nghĩa là “Buổi tiệc quên đi năm cũ”.
Người Nhật có ăn Tất niên vào 30 Tết Âm lịch không?
Không. Người Nhật ăn Tết Dương lịch. Tiệc Bounenkai của họ thường diễn ra vào cuối tháng 12. Bữa ăn đêm giao thừa (31/12) của họ theo truyền thống là ăn mì soba, gọi là 年越しそば (Toshikoshi soba).
Tất niên là gì trong văn hóa Việt Nam?
Tất niên là gì? Trong văn hóa Việt Nam, Tất niên là bữa cơm sum họp vào ngày cuối cùng của năm Âm lịch để tiễn năm cũ, tổng kết những gì đã qua và chuẩn bị chào đón một năm mới.
Kết luận
Những lời chúc tất niên bằng tiếng Nhật không chỉ là một món quà ngôn từ độc đáo mà còn thể hiện sự tinh tế và am hiểu văn hóa của bạn. Hy vọng với danh sách đa dạng này, bạn đã tìm thấy một lời chúc thật ưng ý.Hãy chọn một câu chúc bạn thích nhất và gửi ngay đến gia đình, bạn bè và đồng nghiệp của mình nhé